فایل word و قابل ویرایش است.
تعداد صفحات: ۲۲
بخشی از متن:
تجربياتى كه با توجه به فرايند فراموش كردن بخشى از ترتيب كلماتِ يك زبان خارجى در فصل پيش گفته شد، ممكن است شگفتى بعضيها را برانگيزد كه آيا فراموش كردن ترتيب كلمات در زبان مادرى هر كس نياز به توضيحى اساساً متفاوت دارد. مطمئناً همه ما شگفتزده نخواهيم شد اگر پس از مدتى كه از به خاطر سپردن يك فرمول يا شعر مىگذرد، تنها بتوانيم آن را به شكل ناقص با تغييرات و اختلافاتى بيان كنيم. اگرچه اين فراموش كردن به يك اندازه همه چيزهايى را كه با هم آموختهايم تحتتأثير قرار نمىدهد، اما به نظر مىرسد از آن آموختهها بخشهاى مشخصى را جدا مىكند. به همين دليل شايد ارزش داشته باشد كه ما كوششمان را به تحقيق تحليلگرانه در باب برخى نمونه هاى چنين بيانهاى غلطى معطوف كنيم. بريل نمونه زير را گزارش مىكند:
هنگامى كه يك روز با يك خانم جوان باهوش صحبت مىكردم، او گهگاه اشعارى از كيتس مىخواند. عنوان شعر چكامهاى به آپولو بود و او بندهاى زير را خواند:
در خانه طلاى غربىات
جايى كه تو در كشورت زندگى مىكنى
شاعران، ناگهان آنگونه متعالى گفتند
حقايق بىروحى كه خيلى دير آشكار مىشوند.
دیدگاه خود را ثبت کنید