جزوه ترجمه عربی به فارسی وبالعکس با فرمت pdf ودر 334 صفحه
فهرست مطالب
فصل اول: ترجمه و مسائل آن 10
ترجمه در لغت 10
ترجمه در اصطلاح 10
ترجمه و اهمیت آن 11
روشهاي مترجمان عرب در ترجمه 12
انواع ترجمه 12
انواع متون در ترجمه 14
ویژگیهاي مترجم 15
مراحل ترجمه 16
شیوه تدوین و استفاده از فرهنگها 17
واژه یابی 19
اسمهاي مشتق 20
معانی ثانویه 20
اضداد 23
آشنایی با فرهنگها 23
مشهورترین فرهنگهاي کهن عرب 24
مشهورترین فرهنگهاي نوین عربی 26
ترجمه و اصول آن 28
مقدمه 28
فصل اول: اسم 29
گفتار اول : ترجمه اسم 29
بند اول: ترجمه اسمهاي ملحق به مثنی 29
بند دوم: ترکیب موصوف، صفت و مضاف، مضاف الیه 29
بند سوم : موصوف و صفت مقلوب 30
تفضیل 30 « افعل » بند چهارم : صفت تفضیلی و عالی در مقایسه با
بند پنجم : اعداد ترتیبی وصفی 31
اعداد بدون معدلِ عربی 31
ترجمه« اندي » در عربی 31
ضمیر شأن و قصه در مقایسه با فارسی 32
ضمیر فصل یا عماد در ترجمه 32
اهمیت مذکر و مونث در ترجمه 33
بند ششم : اسم اشاره در تطبیق با فارسی 33
بند هفتم : منادا و ترجمه آن 33
ترجمه مناداي اسم فاعل 33
حال مفرد در ترجمه 34
بند نهم : ترجمه مفعول مطلق 35
ترجمه مفعول مطلقی که عاملش حذف شده 35
بند دهم : مفعول له و ترجمه آن 35
تأکید در تطبیق با فارسی 36
بند یازدهم : موصولها و مشکلات ترجمه « که » 37
بند دوازدهم : تأویل به مصدر در فارسی و عربی 38
بند سیزدهم : ترجمه مصادر عربی به فارسی 39
عمل مصدر در عربی و ترجمه آن به فارسی 40
گفتار دوم: ترجمه فعل 40
بند اول: ماضی 40
ماضی ساده یا مطلق 40
معادل ماضی بعید در عربی: 41
ماضی بعید معلوم از زدن: 42
ماضی استمراري 42
معادل معنایی ماضی استمراري در عربی: 42
معادل معنایی ماضی نقلی در عربی: 43
ماضی نقلی منفی در عربی: 43
ماضی التزامی 45
معادل معنایی ماضی التزامی در عربی: 45
ماضی التزامی معلوم از زدن: 45
بند دوم : فعل مضارع 45
مضارع ساده 46
مضارع اخباري 46
معادل مضارع اخباري در عربی 46
مضارع التزامی 47
معادل معنایی مضارع التزامی در عربی 47
معادل معنایی مضارع التزامی منفی در عربی 47
مضارع ملموس 48
معادل معنایی مضارع ملموس در عربی 48
بند سوم : مستقبل 48
معادل معنایی مستقبل در عربی 49
زمان فعل جملات حالیه 49
زمان فعل جملات وصفیه 49
«6»
اشتراك لفظی در افعال فارسی و عربی 50
نمونههایی از اشتراك لفظی در افعال عربی: 51
بند چهارم : افعال متضاد در ترجمه 51
بند پنجم : ترجمه فعلهاي دو مفعولی 52
بند ششم : ترجمه فعلهاي وصفی فارسی 52
بند هفتم : ترجمه فعلهاي دعایی به فارسی 53
بند هشتم : قسم و انواع آن 54
بند نهم : افعال ناقصه در ترجمه 54
بند دهم : افعال مقاربه در ترجمه 55
بند یازدهم : افعال رجا و ترجمه آنها 56
بند دوازدهم : افعال شروع از منظر ترجمه 57
ترجمه طالَما، قَلَّما، کَثُرَما 58
گفتار سوم : ترجمه حروف 58
بند اول : مقایسه حروف جرّ با حروف اضافه فارسی 58
بند دوم : عدم انطباق حروف دو زبان 59
بند سوم : تأثیر حروف در تغییر معنی 59
بند چهارم : نون تأکید خفیفه و ثقیله در ترجمه 60
بند پنجم : حروف جواب 60
بند ششم : حروف تحضیض و توبیخ 61
گفتار چهارم : ترجمه جمله 61
بند اول: جملات طولانی و متداخل 61
گفتار پنجم : ترجمه ضربالمثلها 64
گفتار هفتم : ترجمه ادوات شرط 76
نمونه سؤالات تستی 78
پاسخنامه سؤالات تستی 86
نمونه سؤالات تستی 91
پاسخنامه سؤالات تستی 99
نمونه سؤالات تستی 104
پاسخنامه سؤالات تستی 116
فصل دوم :اصطلاحات 122
کلمات عربی در فارسی 123
فرهنگ اصطلاحات 124
اصطلاحات رایج مطبوعات عربی 124
نمونه سؤالات تستی 238
پاسخنامه سؤالات تستی 255
اوزان ثلاثی مجرد 263
ثلاثی مزید و رباعی مزید 264
فعل صحیح و معتل 266
فعل لازم و متعدي 267
اعلال به حذف 267
اعلال به قلب 268
اعلان به تسکین 270
نوشتن همزه 270
جاي همزه وصل و همزه قطع 272
مؤکّد و غیر مؤکّد 272
مصدر 274
مصدر میمی و اسم مصدر 275
اسم فاعل و اسم مفعول 276
افعل التّفضیل 276
اسم مکان، اسم زمان، اسم آلت 277
تصغیر 279
معرب منصرف و غیر منصرف 280
بناء 281
اسم موصول 283
اسماء شرط 284
اسماء استفهام 284
فعل 285
واضع جزم فعل مضارع 286
جاي مبتدا و خبر 287
وابستگیهاي خبر به مبتدا 288
حواشی 290
وقوع نکره مشتق بعد از مبتدا و خبر 291
حذف مبتدا و خبر 291
اسم کانَ و اَخَوات آن 292
افعال ناقصه بر سه قسمند: 293
اسم کاد و اخوات آن 293
حروف مشبهه به لیس 295
خبر انَّ و اخوات آن 296
لاء نفی جنس 298
ضمیر شأن 299
منصوبات 299
مفعول مطلق 300
افعل تعجب 302
تحذیر و اغراء 304
تمییز 307
تمییز مفرد و تمییز نسبت 308
تمییز مفسر ابهام نسبت: 308
حواشی: 311
افعال مدح و ذم 311
توابع 314
آزمون خودسنجی: اول 317
پاسخنامه آزمون 323
آزمون خودسنجی:دوم 326
پاسخنامه آزمون 332
منابع 335
دیدگاه خود را ثبت کنید