چند سال گذشته در برنامه خندوانه با معرفی کتاب "یک عاشقانه آرام" نوشته نادر ابراهیمی برای مسابقه کتابخوانی که جایزه چند میلیونی هم برای آن در نظر گرفته شد، این کتاب برای مدتی در آن سالها در فهرست پرفروشترین کتابها قرار گرفت. من هم این کتاب را خریدیم البته نه برای شرکت در مسابقه، بیشتر برای کنجکاوی و این که حداقل یه کتاب خوب خوانده باشم. در حین خواندن کتاب چنان مجذوب کتاب شدم که طی چند روز خواندن کتاب را تمام کردم. من عادت دارم در حین خواندن هر کتابی، زیر جملات زیبا و تاثیرگذار خط میکشم و در جایی مثل دفتر یا لپ تاپ در فایلی نوشته و ذخیره میکنم. این کتاب را برای بار دوم خواندم و زیر جملات زیبا و عاشقانه و انگیزشی خط کشیدم. بعدا به فکرم رسید که این جملات را به انگلیسی ترجمه کنم. دوست داشتم این جملات را بهصورت دوزبانه در کتابی چاپ کنم، ولی تعداد جملات در حدی نبود که تبدیل به یک کتاب شود. تصمیم گرفتم کتابهای دیگری از نادر ابراهیمی را تهیه و از آن کتابها هم جملات زیبا را استخراج و ثبت و ترجمه کنم. به کتابفروشیهای شهر رفتم و کتابهای " چهل نامه کوتاه به همسرم"، "بار دیگر، شهری که دوست میداشتم" و "رونوشت، بدون اصل" را تهیه کردم. نهایتا بیش از 150 جمله از 4 کتابی که در بالا ذکر کردم را انتخاب و به انگلیسی ترجمه کردم. در این کتاب اول جمله فارسی و در کنار آن ترجمه انگلیسی نوشته شده است. تلاش کردم از ساختار دستوری پیچیده و واژگان خیلی رسمی و سخت استفاده نکنم تا برای خواننده قابل فهم و در حین حال لذتبخش باشد. امیدوارم از عهده این کار برآمده باشم.
کتاب بصورت دوزبانه (فارسی - انگلیسی) است. در واقع مجوعه های بیش از 150 جمله زیبا، عاشقانه و انگیزشی است که از چهار کتاب نادر ابراهیمی گردآوری و ترجمه شده اند:
لینک بازاریابی این فایل که مخصوص نام کاربری شما ایجاد شده است را کپی و در شبکه های
اجتماعی یا سایت و وبلاگ خود منتشر کنید و از 10 تا 15 درصد پورسانت بازاریابی فروش این
فایل بهره مند شوید.
دیدگاه خود را ثبت کنید